Clyde TriCanauos Credimaros
Nombre de messages : 586 Date d'inscription : 11/12/2011
| Sujet: Gaulois en Gaulois... Mar 30 Oct 2012 - 16:35 | |
| Bonjour,
question toute bête.
Dans la langue Gauloise, comment disait on "Gaulois"? Celta selon le dictionaire de Savignac. Avec atis en suffixe pour le nom des peuples...
CeltaMorinatis: signifierait il alors Gaulois de la tribu Morine? CeltaAtrébatatis: Gaulois de la tribu Atrébate?
Amicalement, Clyde.
|
|
Auetos Odacos Nemeton Rennina
Nombre de messages : 4397 Localisation : P.A.C.A. (83) Date d'inscription : 02/01/2006
| Sujet: Re: Gaulois en Gaulois... Mar 30 Oct 2012 - 19:16 | |
| Sachant que « Gaule » se dit GALATIIa nous avons donc GALATICos pour Gaulois. CELTai // CELToi = Celtes Ceci dit nous avons aussi ce terme-ci pour Gaulois : CELTOGALAToi.
Donc Gaulois de la tribu des Morins devrait se dire GALATICoi TOUTas MORINion Et Gaulois de la tribu des Atrebates ; GALATICoi TOUTas ATREBATIion
_________________ ٨٧٤٦٥۶
|
|
Clyde TriCanauos Credimaros
Nombre de messages : 586 Date d'inscription : 11/12/2011
| Sujet: Re: Gaulois en Gaulois... Mer 31 Oct 2012 - 15:40 | |
| |
|
Aruernos
Nombre de messages : 255 Age : 69 Localisation : Auvergne ou Comminges selon les moments Date d'inscription : 22/10/2013
| Sujet: Comment dit on gaulois en gaulois ? Dim 1 Déc 2013 - 1:09 | |
| Les Romains disaient "Galli" qui est expliqué par leurs auteurs comme une déformation de "Galati" qui sont les Gaulois orientaux, séparés de la Gaule à l'époque de César et Vercingétorix.
La Gaule était appelée Litaui par les Celtes des îles britanniques, c'est à dire "la terre" tout simplement, comme nous disons "le continent" par opposition à une île.
César dit que les Gaulois eux-mêmes s'appellaient "Celtae" qui est la forme latine de "Keltoi", forme utilisée jusqu'au troisième siècle avant le Christ au moins, et qui a été remplacée par "Kelti" ensuite.
Je rappelle que les formes de Keltos ne sont attestées qu'en alphabet grec, le plus utilisé jusqu'après la conquête romaine du moins tant que les phrases étaient intégralement en gaulois. Je transcris donc des caractères grecs en caractères larins.[/b]
En voici la déclinaison : entre parenthèses les finales qui sont tombées avant notre ère, sauf peut-être dans les noms propres.
Kelto(s) Kelte Kelton (très tardivement Kelto) Kelti Keltou (archaïque Keltui)
En lettre grecques ce datif est Κελτου où le ou se prononce ici comme en français et dans d'autres cas comme un W. En caractères latin on écrirait : Celtu.
Pluriel :
Kelti Kelti Keltus Kelton Keltobo
Les cas sont dans cet ordre : N V A G D Nominatif, Vocatif, Accusatif, Génitif, Datif.
Il y a aussi un instrumental, semblable au datif pour cette déclinaison et qui n'a pas lieu d'être pour un être humain.
La Gaule se disait "Keltia" mais on ne sait pas où était l'accent tonique : /Kèltya/ le plus probable ? ou /Keltìya/ ?
Voici sa déclinaison :
Keltia Keltia Keltiin (anciennement Keltian, qui à mon avis a pu demeurer dans ce mot) Keltias (anciennement Keltas) Keltie (anciennement Keltiai)
Pour finir un cas où le ou grec, OY en majuscules, a pris le son de W dans cette pierre gravée trouvée à Vaison la Romaine, et postérieure à la conquête romaine :
σεγομαρος ουιλλονεος τοουτιους ναμαυσατις ειωρου βηλησαμι σοσιν νεμητον
= Segomaros, uilloneos tooutios namausatis eiorou Belisami sosin nemeton
Segomaros, fils de uilloneos , citoyen nimois, a dédié à aelisama ce sanctuaire.
On constate que le bêta grec est resté /b/ pour les Gaulois même si les Grecs le prononçaient déjà /v/, que lou ou est prononcé /u/ dans les deux langues, et que le êta, devenu i long en grec, hésite en gaulois puisqu'il a la double valeur de é long et de i long, notamment dans le nom de Belisama. |
|
Aruernos
Nombre de messages : 255 Age : 69 Localisation : Auvergne ou Comminges selon les moments Date d'inscription : 22/10/2013
| Sujet: Re: Gaulois en Gaulois... Ven 27 Juin 2014 - 22:22 | |
| - Aruernos a écrit:
- Les Romains disaient "Galli" qui est expliqué par leurs auteurs comme une déformation de "Galati" qui sont les Gaulois orientaux, séparés de la Gaule à l'époque de César et Vercingétorix.
La Gaule était appelée Litaui par les Celtes des îles britanniques, c'est à dire "la terre" tout simplement, comme nous disons "le continent" par opposition à une île.
César dit que les Gaulois eux-mêmes s'appellaient "Celtae" qui est la forme latine de "Keltoi", forme utilisée jusqu'au troisième siècle avant le Christ au moins, et qui a été remplacée par "Kelti" ensuite.
Je rappelle que les formes de Keltos ne sont attestées qu'en alphabet grec, le plus utilisé jusqu'après la conquête romaine du moins tant que les phrases étaient intégralement en gaulois. Je transcris donc des caractères grecs en caractères larins.[/b]
En voici la déclinaison : entre parenthèses les finales qui sont tombées avant notre ère, sauf peut-être dans les noms propres.
Kelto(s) Kelte Kelton (très tardivement Kelto) Kelti Keltou (archaïque Keltui)
En lettre grecques ce datif est Κελτου où le ou se prononce ici comme en français et dans d'autres cas comme un W. En caractères latin on écrirait : Celtu.
Pluriel :
Kelti Kelti Keltus Kelton Keltobo
Les cas sont dans cet ordre : N V A G D Nominatif, Vocatif, Accusatif, Génitif, Datif.
Il y a aussi un instrumental, semblable au datif pour cette déclinaison et qui n'a pas lieu d'être pour un être humain.
La Gaule se disait "Keltia" mais on ne sait pas où était l'accent tonique : /Kèltya/ le plus probable ? ou /Keltìya/ ?
Voici sa déclinaison :
Keltia Keltia Keltiin (anciennement Keltian, qui à mon avis a pu demeurer dans ce mot) Keltias (anciennement Keltas) Keltie (anciennement Keltiai)
Pour finir un cas où le ou grec, OY en majuscules, a pris le son de W dans cette pierre gravée trouvée à Vaison la Romaine, et postérieure à la conquête romaine :
σεγομαρος ουιλλονεος τοουτιους ναμαυσατις ειωρου βηλησαμι σοσιν νεμητον
= Segomaros, uilloneos tooutios namausatis eiorou Belisami sosin nemeton
Segomaros, fils de uilloneos , citoyen nimois, a dédié à aelisama ce sanctuaire.
On constate que le bêta grec est resté /b/ pour les Gaulois même si les Grecs le prononçaient déjà /v/, que lou ou est prononcé /u/ dans les deux langues, et que le êta, devenu i long en grec, hésite en gaulois puisqu'il a la double valeur de é long et de i long, notamment dans le nom de Belisama. Il me faut ajouter le COLLECTIF, si important en gaulois notamment dans nos prières. au nominatif il fait : KELTATEau génitif il fait : KELTIONce qui explique que "La prière des druides" qui est quelque part sur ce site dise "a deuî Keltion" (et pas Kelton). En effet le pluriel ne s'emploie que lorsqu'on sait le nombre exact des gens qu'on nomme. Là, comme on ne sait pas à l'unité près combien sont les Gaulois, ou tous les Celtes selon le contexte, on est obligé d'employer le collectif. Pour les autres cas je suis un peu moins sûr. Je dirais que l'accusatif est KELTATESet le datif est KELTATOBO |
|
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Gaulois en Gaulois... | |
| |
|