| Si | |
|
|
Auteur | Message |
---|
Aruernos
Nombre de messages : 255 Age : 69 Localisation : Auvergne ou Comminges selon les moments Date d'inscription : 22/10/2013
| Sujet: Si Mer 10 Sep 2014 - 22:10 | |
| Encore un petit mot qui me manque et qui semble n'être que dans le dictionnaire de Ménard que je n'ai pas.
En latin on dit "Si vis pacem para bellum" et en gaulois ?
? menis seduonen ? catun
Je ne connais donc ni "si" ni "préparer". |
|
| |
Auetos Odacos Nemeton Rennina
Nombre de messages : 4409 Localisation : P.A.C.A. (83) Date d'inscription : 02/01/2006
| Sujet: Re: Si Jeu 11 Sep 2014 - 17:54 | |
| Au seduos mennis, concatus berta ! _________________ ٨٧٤٦٥۶
|
|
| |
Aruernos
Nombre de messages : 255 Age : 69 Localisation : Auvergne ou Comminges selon les moments Date d'inscription : 22/10/2013
| Sujet: Re: Si Jeu 11 Sep 2014 - 19:59 | |
| - Auetos a écrit:
- Au seduos mennis, concatus berta !
Merci, j'ai donc appris au et bertô. Je ne comprends pas le cas seduos. Je connais seduo (f) qui donne seduonen à l'accusatif. Peut-être que mennô se construit avec un autre cas mais je ne vois pas lequel est seduos, un génitif ? selon Albert Piernet c'est seduonos. Je suppose que concatus est un accusatif pluriel. C'est ça ? Concatos = le combat, la bataille. |
|
| |
Auetos Odacos Nemeton Rennina
Nombre de messages : 4409 Localisation : P.A.C.A. (83) Date d'inscription : 02/01/2006
| Sujet: Re: Si Ven 12 Sep 2014 - 8:44 | |
| Pour SEDUo (n.c.f.) vous avez parfaitement raison j’aurais du l’écrire ainsi et non mettre un « s » final, qui, du coup, nous donne l’adjectif « paisible ».
Le génitif singulier des mots féminins en –o, comme SEDUo, est bien –onos.
Pour CONCATUs, par contre, non ce n’est pas un accusatif pluriel mais un simple nominatif singulier.
CONCATUs (n.c.m.) « conflit armé, guerre » CATUs = CATu (n.c.m.) « combat, bataille » _________________ ٨٧٤٦٥۶
|
|
| |
Aruernos
Nombre de messages : 255 Age : 69 Localisation : Auvergne ou Comminges selon les moments Date d'inscription : 22/10/2013
| Sujet: Re: Si Ven 12 Sep 2014 - 15:18 | |
| - Auetos a écrit:
- Pour CONCATUs, par contre, non ce n’est pas un accusatif pluriel mais un simple nominatif singulier.
CONCATUs (n.c.m.) « conflit armé, guerre » CATUs = CATu (n.c.m.) « combat, bataille » Ce qui m'étonne justement c'est que les compléments des verbes restent au nominatif ou alors je n'ai pas du tout compris la structure de la phrase. |
|
| |
Auetos Odacos Nemeton Rennina
Nombre de messages : 4409 Localisation : P.A.C.A. (83) Date d'inscription : 02/01/2006
| Sujet: Re: Si Ven 12 Sep 2014 - 17:04 | |
| Quand il y a lieu d’insister sur une circonstance, une objection ou un objectif énoncés sous forme de proposition subordonnée, celle-ci est formulée en tête de phrase, donc avant toutes autres propositions tant principales que subordonnée(s) d’autre nature. Voilà pourquoi j’ai mis « paix » avant le verbe… ceci dit, en y regardant de plus prêt (http://fr.wikipedia.org/wiki/Si_vis_pacem,_para_bellum), je me range à votre proposition et dit : SI VIS PACEM, PARA BELLUM « qui veut la paix, prépare la guerre » PID MENNETI SEDUONOS, BERTA CONCATUN soit « si tu veux la paix ici, fais la guerre là-bas » AU MENNESI SEDUONOS CUI, GNEIIS CONCATUN ANDESINDO Avec toutes mes excuses pour vous avoir embrouillé l’esprit… _________________ ٨٧٤٦٥۶
|
|
| |
Aruernos
Nombre de messages : 255 Age : 69 Localisation : Auvergne ou Comminges selon les moments Date d'inscription : 22/10/2013
| Sujet: Re: Si Ven 12 Sep 2014 - 18:09 | |
| - Auetos a écrit:
- Quand il y a lieu d’insister sur une circonstance, une objection ou un objectif énoncés sous forme de proposition subordonnée, celle-ci est formulée en tête de phrase, donc avant toutes autres propositions tant principales que subordonnée(s) d’autre nature.
ça me fait plaisir de lire ça parce que intuitivement j'écris comme ça. (il faut dire que la connaissance du breton et du latin m'y poussent de deux côtés différents) - Citation :
- « si tu veux la paix ici, fais la guerre là-bas »
AU MENNESI SEDUONOS CUI, GNEIIS CONCATUN ANDESINDO Je vais être chichiteux mais comme seduonos est un génitif je dois en déduire que mennô e mennami se construisent avec le génitif ? |
|
| |
Auetos Odacos Nemeton Rennina
Nombre de messages : 4409 Localisation : P.A.C.A. (83) Date d'inscription : 02/01/2006
| Sujet: Re: Si Ven 12 Sep 2014 - 18:39 | |
| Je vois que vous avez rectifié vous-même… effectivement dans cette phrase « seduo » doit être à l’accusatif et non au génitif. L’erreur vient du fait que nous en avons parlé, du coup je suis resté « bloqué » dessus. Pourquoi ??? Toutes mes excuses… je vais allé me coucher, j'en ai bien besoin moi _________________ ٨٧٤٦٥۶
|
|
| |
Caruos
Nombre de messages : 18 Age : 29 Localisation : Elvetia Aresequani Date d'inscription : 17/06/2016
| Sujet: Re: Si Jeu 18 Aoû 2016 - 14:01 | |
| Matos diies, (Je vous emprunte la formule de "Bonjour", Moilogustos ! ) De mon côté, concernant le mot "si", le dictionnaire de Savignac me donne "PONC". Mot qui viendrait de la racine i.e. "K wom-k we" avec apocope du "-k we" final. On retrouve le Latin: "QUOM / CUM" Et le Gothique: "HAN" (Signifiant apparemment "Quand" dans ce cas.) "MEION PONC SESIT BUETID OLLON !" Que le dictionnaire me traduit comme: " S'il est moindre, qu'il soit grand !" J'ai également "SUET". " SUET PETIDSIONT SIES..." Que le dico me traduit par: " Si elles épargnent..." (Phrase déduite selon le contexte.) Notant que les deux mots sont suivis de points d'interrogation et donc, que l'auteur avait un doute concernant ces mots, je voulais avoir votre avis sur le sujet et savoir si l'un d'entre vous avait déjà vu ces mots traduits ainsi. |
|
| |
Auetos Odacos Nemeton Rennina
Nombre de messages : 4409 Localisation : P.A.C.A. (83) Date d'inscription : 02/01/2006
| Sujet: Re: Si Mar 23 Aoû 2016 - 12:15 | |
| J’ai un petit souci…
Mon dico ne connait pas SUET et PONC, pour lui, signifie « point », « pas du tout » et non « si ».
SUETa (Div.n.p.f.) « la Calme » SUETo (v.c.) « souffler pour éteindre » ou « s’opposer à » SUETos/-a/-on (adj.) « calme » _________________ ٨٧٤٦٥۶
|
|
| |
Caruos
Nombre de messages : 18 Age : 29 Localisation : Elvetia Aresequani Date d'inscription : 17/06/2016
| Sujet: Re: Si Mar 23 Aoû 2016 - 12:51 | |
| Ah ! Ce qui explique clairement, du coup, pourquoi les mots étaient suivis d'un "?" dans mon dictionnaire ! Ce ne sont pas les seuls d'ailleurs, loin de là. Merci, Auetos. J'ajouterai ces mots et la traduction correcte à ma liste. |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Si | |
| |
|
| |
| Si | |
|